17 de marzo de 2010

Lean esto y tendrán de qué hablar

Entre las 00,00 horas y la una de la mañana, esta era la importancia que la Redacción "online" de los grandes periódicos franceses daban a la noticia de la muerte del policía francés en un enfrentamiento con un pistolero de ETA:

En Le Figaro era la séptima noticia (despacho de AFP: "membres présumés de l'organisation séparatiste basque ETA").
En Le Monde era la décimotercera noticia, aunque titulada "Un policía asesinado por un ladrón en Dammarie-lès-Lys". En el tercer párrafo, al final, hablan de una "pista vasca".
En Libération ni estaba. Bueno, sí, pero en "últimos despachos". Allí cuentan que "Un policier tué en Seine-et-Marne lors d'une fusillade avec des personnes parlant basque".
En France-Soir no hallé rastro de esa noticia.
Nada en La Croix.
En L'Humanité, ni una línea.
En Le Parisien era la primera noticia, pero con el siguiente titular: "Un policier tué par des braqueurs en Seine-et-Marne", o sea, "asesinado por ladrones". Ninguna mención a ETA en primera página. Cuando la cita, es una "organización separatista vasca".
20 Minutes: Es la primera noticia. Peeeeeeeero... "Un policía asesinado por un ladrón en Dammarie-les-Lys". Dentro de la información cita que "los malhechores estarían ligados a la organización separatista vasca ETA".

Desengañémonos. ETA es nuestro problema, no el de esos inglourious basterds (on français).